РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Джордж Оруел с нови уелски имена за героите в "Фермата на животните"

Дата на публикуване: 15:36 ч. / 28.10.2025
Прочетена
2136
Два значими романа на Джордж Оруел, "Фермата на животните" и "1984", за първи път са преведени на уелски език, съобщава Би Би Си. Интересното е, че действието на произведенията е пренесено в контекста на Уелс, което добавя нова перспектива към класическите текстове.
Джордж Оруел с нови уелски имена за героите в "Фермата на животните"
Джордж Оруел с нови уелски имена за героите в "Фермата на животните"
Снимка © DFA
Златното мастило

Два значими романа на Джордж Оруел, "Фермата на животните" и "1984", за първи път са преведени на уелски език, съобщава Би Би Си. Интересното е, че действието на произведенията е пренесено в контекста на Уелс, което добавя нова перспектива към класическите текстове.

Заглавието на "Фермата на животните" в уелското издание е Foel yr Anifeiliaid. За да се придаде автентичност, героите в романа са получили уелски имена. Произведението, написано през 1945 г., е политическа алегория, вдъхновена от Октомврийската революция в Русия, и остава актуално и до днес.

Романът "1984", публикуван през 1949 г., представя мрачна визия за тоталитарно бъдеще и сега излиза със заглавие на уелски Mil Naw Wyth Deg Pedwar. В него е включена и уелска версия на "новговор" – измисления език от антиутопията. Според уелския книгоиздател Мелин Бапур, и двете книги са основополагающи произведения с непреходна значимост, особено в контекста на съвременните предизвикателства, свързани с изкуствения интелект и дезинформацията.

Преводачката Анна Гръфид обяснява, че простата и ясна проза на "Фермата на животните" е подходяща за уелския език, който е "директен" и "конкретен". Тя споделя, че играта на думи е трудна за превод, тъй като често изисква креативни решения. Гръфид е адаптирала имената на известните герои, като Наполеон и Снежната топка, за да отразят уелския контекст.

Заглавието Foel yr Anifeiliaid е преработено, за да звучи по-балансирано. Думата "foel", означаваща "гол хълм", често се среща в имената на местни ферми и не е буквален превод на "ферма". Гръфид подчертава, че алитерацията между "f" и "l" в заглавието придава на произведението по-приятно звучене.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
В последните дни се появи новина за ареста на бившия префект Филипо Пириторе (Filippo Piritore) за предполагаемо манипулиране на разследването за убийството на президента ...
Вижте също
Бончо Къров, писател и бивш учител по литература, получи престижната награда в литературния конкурс „Стефан Фурнаджиев“, организиран в Павел баня. Местната ад ...
Към първа страница Новини Златното мастило
Златното мастило
Евгения Кръстева-Благоева поставя въпроси за доброто и злото в новия си роман
На 29 октомври в Общинска библиотека „Паисий Хилендарски“ в Самоков, Евгения Кръстева-Благоева ще представи своя дебютен роман „Реките на времето“. Събитието е организирано от културната институция и привлича вниманието на читателите. В новата си творба, Кръст ...
Валери Генков
Златното мастило
Силвия Алексиева спечели голямата награда на конкурса „Веселин Ханчев“
Националният младежки литературен конкурс „Веселин Ханчев“ отново събра млади таланти в България. На 42-ото издание на събитието, което се проведе в изложбена зала „Байер“, бяха наградени най-добрите млади поети. В конкурса участваха 11 ...
Ангелина Липчева
Валентина Цветанова триумфира в маратона на четенето с 69 книги и вдъхновяваща литературна кариера
Ангелина Липчева
Златното мастило
Основи на маркетинга: Галина Младенова и Надежда Димова разглеждат актуалните практики
На 28 октомври в 9:00 часа в книжарницата на Нов български университет ще се проведе представяне на учебното издание „Основи на маркетинга“, написано от Галина Младенова и Надежда Димова. Събитието ще бъде водено от самите автори, проф. д-р Галина ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
Цветозар Цаков е диригент на сънища, изпълнени с въображение и абсурд
Цветозар Цаков ще представи новия си сборник с разкази "Сънища и явища" на 13 ноември от 19 часа в столичната книжарница Umberto & Co., съобщават от издателство "Жанет 45". Събитието ще включва разговори за книгата с участието на Силвия Чолева и Мартин Кол ...
Валери Генков
Подиум на писателя
Илияна Йотова представя сборник за кирилицата и славянското наследство
Вицепрезидентът Илияна Йотова ще бъде домакин на представянето на новия сборник „Азбука. Език. Идентичност“ на 29 октомври от 11:00 часа в Гербова зала на президентството. Събитието е организирано от екипа на институцията, който подчертава важностт ...
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Зефир Лисовски представя дебютната си книга Непознати долини
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Безплатни читателски карти на Деня на народните будители
Валери Генков
Регионалната библиотека „Партений Павлович“ в Силистра обяви, че на 31 октомври ще се проведе Ден на отворените врати. Събитието е организирано в чест на 1 ноември, когато се отбелязва Денят на народните будители. В този ден библиотеката предлага безплатни читателски карти на всички желаещи, което е традиция, която се спазва и на 10 февруари, по случай освобождението на Силистра, и пре ...
Авторът и перото
Петнадесет кандидати за наградата „Анастасия Тошева“
Ангелина Липчева
На бюрото
Ами В. Маргарис (Amy V. Margaris) е доцент по антропология в Оберлин Колидж (Oberlin College) и ...
Начало Златното мастило

Джордж Оруел с нови уелски имена за героите в "Фермата на животните"

15:36 ч. / 28.10.2025
Автор: Ангелина Липчева
Прочетена
2136
Джордж Оруел с нови уелски имена за героите в "Фермата на животните"
Джордж Оруел с нови уелски имена за героите в "Фермата на животните"
Снимка © DFA
Златното мастило

Два значими романа на Джордж Оруел, "Фермата на животните" и "1984", за първи път са преведени на уелски език, съобщава Би Би Си. Интересното е, че действието на произведенията е пренесено в контекста на Уелс, което добавя нова перспектива към класическите текстове.

Заглавието на "Фермата на животните" в уелското издание е Foel yr Anifeiliaid. За да се придаде автентичност, героите в романа са получили уелски имена. Произведението, написано през 1945 г., е политическа алегория, вдъхновена от Октомврийската революция в Русия, и остава актуално и до днес.

Романът "1984", публикуван през 1949 г., представя мрачна визия за тоталитарно бъдеще и сега излиза със заглавие на уелски Mil Naw Wyth Deg Pedwar. В него е включена и уелска версия на "новговор" – измисления език от антиутопията. Според уелския книгоиздател Мелин Бапур, и двете книги са основополагающи произведения с непреходна значимост, особено в контекста на съвременните предизвикателства, свързани с изкуствения интелект и дезинформацията.

Преводачката Анна Гръфид обяснява, че простата и ясна проза на "Фермата на животните" е подходяща за уелския език, който е "директен" и "конкретен". Тя споделя, че играта на думи е трудна за превод, тъй като често изисква креативни решения. Гръфид е адаптирала имената на известните герои, като Наполеон и Снежната топка, за да отразят уелския контекст.

Заглавието Foel yr Anifeiliaid е преработено, за да звучи по-балансирано. Думата "foel", означаваща "гол хълм", често се среща в имената на местни ферми и не е буквален превод на "ферма". Гръфид подчертава, че алитерацията между "f" и "l" в заглавието придава на произведението по-приятно звучене.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Златното мастило
Евгения Кръстева-Благоева поставя въпроси за доброто и злото в новия си роман
Валери Генков
Златното мастило
Силвия Алексиева спечели голямата награда на конкурса „Веселин Ханчев“
Ангелина Липчева
Златното мастило
Валентина Цветанова триумфира в маратона на четенето с 69 книги и вдъхновяваща литературна кариера
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Бончо Къров получи награда за цялостно творчество
Ангелина Липчева
Бончо Къров, писател и бивш учител по литература, получи престижната награда в литературния конкурс „Стефан Фурнаджиев“, организиран в Павел баня. Местната ад ...
Златното мастило
Евгения Кръстева-Благоева поставя въпроси за доброто и злото в новия си роман
Валери Генков
Авторът и перото
Цветозар Цаков е диригент на сънища, изпълнени с въображение и абсурд
Валери Генков
Подиум на писателя
Илияна Йотова представя сборник за кирилицата и славянското наследство
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Зефир Лисовски представя дебютната си книга Непознати долини
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Безплатни читателски карти на Деня на народните будители
Валери Генков
Авторът и перото
Петнадесет кандидати за наградата „Анастасия Тошева“
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Франческо Сосай разкрива забравената реалност на Венето
Ангелина Липчева
На бюрото
Ами В. Маргарис за ролята на археолога
Добрина Маркова
Експресивно
Жени с двойни животи в съвременната литература
Валери Генков
На бюрото
100 години Джиро Оно: Легендарният шеф-готвач, който променя света на сушито
Добрина Маркова
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Виктория Бешлийска: Сантимент към „Глина“ и поглед към новото
В Свищов, писателката Виктория Бешлийска представи своето творчество на специална среща, организирана от Градска библиотека „Проф. Иван Шишманов“ по случай 80-годишния юбилей на институцията. Директорът на библиотеката, Дария Първанова, откри ...
Избрано
Историята зад строгите портрети: Алесандра Селми за Маргарита Савойска и писателската свобода
Разговорите, които се раждат от любопитство, често водят до дълбоки и значими диалози. Такъв беше случаят с Алесандра Селми (Alessandra Selmi), автор на романа "Първата кралица" (La prima regina), който ще бъде публикуван от издателство Nord през 2025 година. ...
Тридесет години развитие и международно признание за Факултета по обществено здраве
Ако сте поропуснали
Уроците от правото на защита в Юлий Цезар
Американската политика има дълга история на позовавания на трагедията на Уилям Шекспир "Юлий Цезар" (Julius Caesar). От Абигейл Адамс, която се идентифицира с Порция, съпругата на Брут, до убийството на Авраам Линкълн, което, според някои анализатори, "беше и ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.